令和4年度大学院連合農学研究科入学式学長式辞

令和4年度大学院連合農学研究科入学式学長式辞です。

学長式辞

 このたびは、東京農工大学大学院連合農学研究科にご入学、誠におめでとうございます。本日このように皆さんに直接お目にかかり、お祝いの言葉をお伝えできますことを本当に嬉しく思います。
 東京農工大学大学院連合農学研究科は37年前に日本で初めて連合方式で設立された博士課程であり、農学研究科を持つ国立大学が次々と参画し、日本全国で最大20大学によって構成される、極めて大きな大学院運営組織となりました。この40年近くの間に、多くの博士号取得者を輩出し、それは国内に止まらず、各国からの留学生を迎え、アジア、アフリカ、南米等、勢いを増す国々の基盤となる人材の育成も行っています。このような大学院教育のあり方は極めて重要であることは、近年の世界を取り巻く状況を見ると明らかであります。国内では一極集中による弊害から、地域の活性化の重要性が叫ばれ、また、世界的な食料、環境、感染症の問題等については、一部の国や特定の学問領域だけで解決できるものではないことは明白です。農業生産に関わる温室効果ガスの排出、急速に進行する土壌の劣化、海洋汚染や、世界的な都市化の進行など、地球規模では、毎日食べるものが手に入ることなど決して当たり前のことでなくなってしまいました。この、限界を超えた地球の状態を持続的な姿に戻すためには、私たち人類が自然の中の一員に過ぎないことを認識し、自然と共生する社会システムをしっかり作り直すこと、そこにつながる研究の推進と実践に繋がる活動が急務です。
 皆さんは正に、このような先進的かつ中核的な取り組みを理念とする博士課程において、研究活動に邁進する機会を自ら選択し、獲得されたことは本当に素晴らしいことだと思います。そして大切なことは、それぞれの専門性を深める中で、世界が未来にどのような姿になるべきか、あるいは学術の世界に新たな光を当てて行くためには、どのような人たちと繋がり、どのような研究を推進しなければならないのかという構想をしっかり打ち立てることです。博士というと、とかくある限られた世界において高い専門性を持つものととらわれがちですが、決して狭い範囲の中だけでの強みを持つものではありません。博士とは日々投げかけられる大きな課題と共に未来のあるべき姿を見抜き、そこ向かうための具体的な方策を立案、実行できる力を持つ者です。そのような人材はまさに今、世界中が求めています。そのために、どうか日々の活動の中で、多くを感じ、深く考え、勇気をもって自らの殻を破っていただきたいです。今地球上で起こっているすべてのことは、必ず自分自身にも繋がっているということをしっかり理解し、その一端の責任を負っているという意識から、自分がやらなければいけないことを現実の行動に移せる人になっていただきたいです。
 皆さんが、この大学院の博士課程で、ご自身の力を存分に伸ばし、だれも到達したことのない新しい世界を開かれますことを心よりお祈りし、私のお祝いの挨拶といたします。
 本日は誠におめでとうございます。

令和4年4月8日
東京農工大学長 千葉一裕

Announcement

 Congratulations on your enrollment in the United Graduate School of Agricultural Sciences of TUAT. It is a great pleasure for me to meet you in person today and extend my congratulations.
 The United Graduate School of Agricultural Sciences of TUAT was the first doctoral program established in Japan 37 years ago in a union system, and with the participation of a succession of national universities with graduate schools of agricultural sciences, it has become an extremely large graduate school management organization consisting of up to 20 universities throughout Japan. Over the past 40 years, the Graduate School of Agricultural Science has produced many doctoral degree holders, not only in Japan, but has also welcomed students from all over the world and trained human resources who will serve as the foundation for countries in Asia, Africa, South America, and other regions that are gaining momentum. It is clear from the recent global situation that this type of graduate education is extremely important. In Japan, the importance of regional revitalization is being called for due to the adverse effects of the concentration of people in one region, and it is also clear that global issues such as food, the environment, and infectious diseases cannot be solved by only a few countries or a few academic fields. Greenhouse gas emissions from agricultural production, rapid soil degradation, ocean pollution, and global urbanization have made it no longer possible to take for granted the availability of food on a global scale. In order to return the earth to a sustainable state that exceeds its limits, it is imperative that we recognize that we humans are just one member of nature, and that we must firmly rebuild a social system that coexists in harmony with nature.
 It is truly wonderful that you have chosen and obtained the opportunity to pursue your research activities in a doctoral program that is based on the philosophy of such advanced and core initiatives. What is important is that, as you deepen your respective specialties, you should firmly establish a vision of what the world should look like in the future, and what kind of people you need to connect with and what kind of research you need to promote in order to shed new light on the world of academia. “Doctor” is often seen as a high level of expertise in a limited area of the world, but it is not an area of strength within a narrow scope. A doctor is a person who has the ability to identify the ideal future image along with the major challenges that are posed to him or her on a daily basis, and to formulate and implement concrete measures to achieve that ideal. The world is in need of such people right now. To this end, I would like to ask you to feel, think deeply, and have the courage to break out of your shell in your daily activities. I hope that you will understand that everything that is happening on the earth today is connected to you, and that you will become a person who is able to take real action on what you need to do, with the awareness that you are responsible for a part of it.
 I sincerely hope that you will develop your abilities to the fullest in the doctoral course at this graduate school and open up a new world that no one has ever reached before, and that this will be my congratulatory address to you.
 I congratulate you on your achievement today.

April 8, 2022
President, Tokyo University of Agriculture and Technology
Kazuhiro Chiba

CONTACT

お問い合わせ一覧はこちら